Interesting Ice Cream Flavour

by Sally
(UK)

A few years ago I was in Spain and visiting one of their marvellous ice-cream shops. They'd tried translating the flavours into English, but obviously hadn't asked an English person. If they had they wouldn't have been advertising "scum" flavour...! I guess somebody had been trying to use a dictionary and found completely the wrong meaning.

Comments for Interesting Ice Cream Flavour

Average Rating starstarstarstarstar

Click here to add your own comments

Dec 13, 2010
Yes, this was the same flavour.
by: Sally

I suppose cream is a kind of scum, if you think about it, it just carries such different connotations in English.

Dec 12, 2010
I've seen this too!
by: Anonymous

I saw the same mistranslation on the bilingual menu of a restaurant in Madrid called De MarĂ­a (the Spanish version said "helado de nata," or "cream ice cream."

Click here to add your own comments

Join in and write your own page! It's easy to do. How? Simply click here to return to Foreign Language Translation Bloopers.